×
×

19-11-24|Rebekah:A prohibition


  • by
  • 2019-11月-24

Romans 1:18

The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,

原来,神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。

 

Romans 1:19

since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.

神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。

 

Romans 1:20

For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.

自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。

 

Romans 1:21

For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.

因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。

 

Romans 1:22

Although they claimed to be wise, they became fools

自称为聪明,反成了愚拙;

 

Romans 1:23

and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.

将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,彷佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。

 

Romans 1:24

Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.

所以,神任凭他们逞着心里的情欲行污秽的事,以致彼此玷辱自己的身体。

 

Romans 1:25

They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.

他们将神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们!

 

Romans 1:26

Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.

因此,神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;

 

Romans 1:27

In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.

男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。

 

Romans 1:28

Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.

他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;

 

Romans 1:29

They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,

装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨,

 

Romans 1:30

slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;

又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的(或作“被神所憎恶的”)、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、

 

Romans 1:31

they are senseless, faithless, heartless, ruthless.

无知的、背约的、无亲情的、不怜悯人的。

 

Romans 1:32

Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.

他们虽知道神判定行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。

Romans 1:18-32 NIV

罗马书 1:18-32 和合本

证道人: